Theo trang Fodors, phở Việt Nam nằm trong danh sách 20 món ăn ngon thế giới nhưng hay bị phát âm sai.

Phở Việt trong danh sách 20 món ngon thế giới nhưng hay bị phát âm sai

11/06/2019, 00:00

Theo trang Fodors, phở Việt Nam nằm trong danh sách 20 món ăn ngon thế giới nhưng hay bị phát âm sai.

Phở - Việt Nam

Phở Việt Nam - Ảnh: Lisovskaya Natalia/shutterstock

Món ăn đặc trưng của Việt Nam được rất nhiều du khách quốc tế biết đến nhưng đa phần mọi người đều gặp phải vấn đề về phát âm đúng chữ “Phở” với dấu hỏi trên chữ “ơ”. Thường bạn sẽ nghe thành “pho” là nhiều nhất. Phở được nấu kỳ công với nước dùng từ xương, nêm nếm các loại gia vị như quế hồi và dùng chung với bánh phở thái bản rộng cùng thịt bò hay gà.

Sigsig – Phillipines

Phát âm đúng sẽ là “see-sig”

Ảnh: Upslim/shutterstock

Sisig là món ăn đầy tính dân tộc của người bản địa Phillipines làm từ gan, má, tai, mõm lợn được luộc, nướng và chiên giòn. Thịt ban đầu được ướp với giấm và hành, sau khi bày lên đĩa cơm tỏi và hỗn hợp thịt, một quả trứng sẽ được đập lên trên khiến cho sigsig trông thật bắt mắt.

Tempeh – Indonesia

Phát âm đúng sẽ là “tem-pey”

Ảnh: Amallia Eka/shutterstock

Rất phổ biến trong các món ăn dành cho người ăn kiêng và ăn chay, đậu hũ được làm từ đậu nành, có rất nhiều protein đảm bảo đủ dinh dưỡng. Không chỉ Indonesia mà nhiều quốc gia cũng có cách dùng và chế biến rất gần gũi xoay quanh những miếng đậu đặc biệt là đậu chiên – tempeh.

Bibimbap – Hàn Quốc

Phát âm đúng sẽ là “bee-beem-bahp”

Ảnh: Magdanatka/shutterstock

Một món ăn cực kỳ bổ dưỡng và cũng rất giàu màu sắc được phục vụ trong một chiếc thố/tô kim loại đen, nóng. Cơm trộn đều cùng tương ớt kiểu Hàn, rau củ, thịt bò và chính giữa là lòng đỏ trứng vàng ươm sẽ sớm kích thích vị giác của bất cứ du khách nào.

Matcha – Nhật Bản

Phát âm đúng sẽ là “mah-tchah”

Ảnh: grafvision/shutterstock

Matcha hay còn gọi là trà xanh Nhật Bản là thứ thức uống được sử dụng từ rất lâu đời trên xứ sở Phù Tang. Trà được xay nhuyễn thành bột và không chỉ để uống mà còn làm ra mọi thứ với hương trà xanh như kem, bánh bông lan….

Mofongo – Puerto Rico

Phát âm đúng sẽ là “mo-fon-go”.

Ảnh: Rachel Moon/shutterstock

Là món ăn mang đậm chất Puerto Rico, Mofongo được hoà quyện hương vị của cây mã đề nghiền rồi chiên với chicharón (da heo chiên giòn). Thật khó để mô tả về món ăn này nhưng bạn đảm bảo sẽ không hối hận khi “order”

Roke – Hawaii

Phát âm đúng sẽ là “po-kay”

Ảnh: Magdanatka/shutterstock

Poke là món thuần bản địa của người Hawaii với cơm bên dưới và trên là cá sống cắt nhỏ cùng rau củ như cà rốt, bơ, hành, dưa leo (dưa chuột) rất giàu màu sắc và cả dinh dưỡng. Poke phổ biến đến mức tài khoản Instagram của hầu hết du khách đến vùng đảo xinh đẹp này đều có ít nhất 1 tấm ảnh và hàng ngàn nút “like” (thích).

Poutine – Canada

Phát âm đúng sẽ là “poo-tin”.

Ảnh: Habib Sajid/shutterstock

Khởi nguồn từ Quebec, khu vực nói tiếng Pháp ở Canada phần nào giải thích việc phát âm sai tên gọi của món Poutine với hầu hết các du khách. Poutine không có vần điệu hay quan hệ với clementine (quýt) và nếu bạn muốn gọi món này chỉ có cách đọc cho thật đúng và sau đó tha hồ thưởng thức những thanh khoai tây chiên giòn phủ đầy phô mai béo ngậy.

Jicama – Mexico

Phát âm đúng sẽ là “hee-kah-mad”

Ảnh: SewCream/shutterstock

Chỉ cần nhìn ảnh bạn đã có thể nhận ra đây là củ sắn (củ đậu) rất phổ biến ở Mexico và tất nhiên là cả tại Việt Nam. Có tác dụng giải khát, giảm cân và thường dùng làm salad, bạn sẽ không phải mất thời gian làm quen với hương vị thân thuộc này.

Mole Poblano – Mexico

Phát âm đúng sẽ là “moh-lay”.

Ảnh: Playa del Carmen/shutterstock

Là quốc gia nổi tiếng với sự sáng tạo ẩm thực gần như không có giới hạn, bạn sẽ không có gì ngạc nhiên khi thấy Mole Poblano được đưa đến bàn với hương vị của chocolate và ớt cay hoà trộn vào nhau tạo thành nước sốt thịt, dùng kèm với cơm trắng.

Quinoa – Bolivia

Phát âm đúng sẽ là “Keen-wah”.

Ảnh: Losangela/shutterstock

Quinoa phổ biến và được nhớ đến như là món salad đầy các loại hạt. Thật ra đây không phải là hạt đúng nghĩa mà là những phần bông của cây chenopod (họ cải hay còn gọi là cải cầu vồng). Giàu protein và không chứa gluten, người Quechua thuộc vùng Mỹ La Tinh từ xa xưa đã biết dùng chenopod làm thức ăn.

Ceviche – Peru

Phát âm đúng sẽ là “Ceh-bee-chay”

Ảnh: Larisa Blinova/shutterstock

Ceviche là món ăn rất mát và bổ dưỡng của người Peru. Món ăn chứa cá sống ngâm trong nước chanh, các loại thảo mộc, hành tím thường dùng chung với bánh làm từ bột bắp hay khoai tây rán. Chữ V được phát âm gần như chữ B.

Acai - Brazil

Phát âm đúng sẽ là “ah-sigh-ee”

Ảnh: Luke SW/shutterstock

Món ăn đặc trưng của người Brazil này thử thách hầu hết du khách trong việc phát âm đúng để có thể gọi món. Bí quyết là bạn dùng chữ s nhẹ để phát âm chữ c. Aicai là 1 loại quả berry thường được ép thành thước hay xanh thành sinh tố. Mức Acai cũng chứa nhiều Vitamin A, calcium, sắt, chất sơ và tất nhên là rất thơm ngon.

Bruschetta

Phát âm đúng sẽ là “bru-sket-ta”

Ảnh: Slawomir Fajer/shutterstock

Bruschetta có thể coi là từ phổ biến bậc nhất trong ẩm thực Italia. Chữ “sch” thật ra không phải là “sh” và sẽ đọc là “sk”. Bruschetta có nghĩa là nướng và bên trên những miếng bánh mì sẽ là cà chua, tỏi, thịt cắt lát…

Gnocchi – Italia

Phát âm đúng sẽ là “nyaw-kee”

Ảnh: aliasemma/shutterstock

Gnocchi là món nui được làm từ khoai tây nghiền trộn với bột và trứng rồi được nặn thành những miếng to bằng ngón tay cái trước khi bỏ vào nồi luộc chín rồi dùng chung với nước sốt.

Quark – Đức

Ảnh: Joerg Beuge/shutterstock

Quark là một loại kem phô mai rất mềm và “mượt” sẽ mang lại cảm giác cảm bạn muốn dùng mãi không ngừng. Nhưng bạn sẽ không gọi món được như ý nếu không uốn lưỡi để đọc theo đúng phát âm là “Kwark”.

Paella – Tây Ban Nha

Phát âm đúng sẽ là “pie-aye-ya.”

Ảnh: Iryna Denysova/shutterstock

Paella là món cơm chiên bắt nguồn từ thành phố Valencia bên bờ biển Tây Ban Nha. Món này được chuẩn bị trên một chiếc chảo lớn để đủ phần cho nhiều người ăn cùng lúc. Các món đặt trên phần cơm có thể là thịt thỏ, thịt gà, hải ản, rau và 1 chút saffron.

Horchata – Tây Ban Nha

Ảnh: Hofacker/shutterstock

Tây Ban Nha mang đến cho du khách những món ăn tuyệt vời và trong đó có cả những thức thức uống như horchata này. Được xay từ hạt jicaro và pha chút bột quế, hãy gọi “orr-cha-ta” và từ từ thưởng thức hương vị đậm đà pha chút cay nồng tại bất cứ quán giải khát nào trên đất nước của những dũng sĩ đấu bò.

Macaron – Pháp

Phát âm đúng sẽ là “mah-kuh-rohn

Ảnh: Evgeny Karandaev/shutterstock

Macaron là những miếng bánh quy tròn nhiều màu sắc và được những thợ làm bánh rất tự hào bởi họ đã nâng tầm món ăn này bằng cách mang giới thiệu với thế giới. Tại các tiệm bánh ở Pháp, bạn có thể thoải mái lựa chọn theo màu sắc và ngắm nhìn những hộp bánh kiểu mẫu rất bắt mắt. Những miếng bánh macaron còn có thể được phủ một lớp vàng thật và có giá “đắt xắt ra miếng”.

Tzatziki

Phát âm đúng sẽ là “dzah-dzee-kee.”

Ảnh: Moving Moment/shutterstock

Tzatziki là một loại sốt chấm được làm từ sữa chua trộn với muối và lên men, cùng với dưa leo (dưa chuột), tỏi, dầu oliu và thì là. Tzatziki được dùng chủ yếu với các món ăn liên quan đến thịt hoặc bánh mì tại đất nước của những vị thần Hy Lạp.

An Nam

Bài liên quan

(0) Bình luận
Nổi bật Một thế giới
Thủ tướng: Cơ chế, chính sách phù hợp sẽ nhân đôi, nhân ba sức mạnh
một giờ trước Sự kiện
Trong chương trình kỳ họp thứ 8, sáng 23.11, các đại biểu Quốc hội thảo luận tại tổ về dự án Luật Quản lý và đầu tư vốn Nhà nước tại doanh nghiệp và dự án Luật Công nghiệp công nghệ số. Thủ tướng Phạm Minh Chính tham gia thảo luận tại tổ 8, gồm đại biểu Quốc hội các địa phương Vĩnh Long, Điện Biên, Kon Tum, Cần Thơ.
Đừng bỏ lỡ
Mới nhất
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO
Phở Việt trong danh sách 20 món ngon thế giới nhưng hay bị phát âm sai